Dette nettstedet oppdateres ikke lengre. Du ser nå en arkivert versjon. This website is no longer being updated. You are viewing an archived version.

Fortsett til innholdet. | Gå til navigasjonen

Norwegian-American Scientific Traverse of East Antarctica

Side-alternativer

Plikter og språk – I not learn to speak language.

by Lou Albershardt (oversatt til norsk av Stein Tronstad) — sist endret 22.02.2009 - 23:05

Jeg har never forsøkt å learn eller speak et annet språk – bare enkeltord når jeg reiser forid jeg synes det er viktig å anstrenge seg litt for å si hei, ja takk, nei og takk. Å lære et annet språk betyr å kunne ”think” på et annet language.

Sted: Hellehallet, 71º 46’ S, 5º 20’ Ø, 300 m.o.h.
Vær: Klart, -15º C, frisk bris 9 m/s

Last season tenkte jeg at jeg skulle prøve to learn litt grunnleggende Norwegian – men I did not do it.  Jeg kunne høre alle de norske better engelsken sin tifold!  Sist sommer bestemte jeg meg for å prøve.  Jeg fant ei dårlig lærebok uten lydspor og kom ingen veg, nowhere.  Mens jeg utvekslet epost med Einar og planla forsyningene, skrev han ofte ei linje eller to på norsk   Men jeg kunne ikke få det oversatt.  På denne turen prøver jeg heller å lytte og forstå, og skriver deler av denne dagbokhistorien på Norwegian.  Vennligst bær over med mine basic skills og ordforråd.

Oppgaveliste – Duty List – Chore list

Alle på denne turen har sin very specific jobb, og så some more.  For å drive leiren er det ei liste med daily chores, og alle bidrar.  Vi bestemte oss tidlig for at to personer kunne ta seg en dags tasks, der hovedoppgavene er å lage the 3 meals, oppvask, vannsmelting, vaske fellesområdene, og ofte litt etterforsyning.  Forskningsstopp og kjøredager har ulike rutiner. 

En typisk dag for to – a typical day for two

Ole og jeg er ett av de 6 topersonslagene.  Jeg var heldig, for han liker å lage mat og he is good.  Kvelden før tar vi ut maten blant alle valgmulighetene på matsleden og lar den tine over natta.  I går var det fiskedag (to ganger i uka) – så vi tok ut 17 fileter og noen Annies Mac-n-Cheese (Zoes favorittfiskesubstitutt).  Til grønnsaker liker jeg godt erter (vi la til noen få gulrøtter for ungene til Ole, de liker fargerik mat).

Frokost – breakfast

Jeg liker å stå opp tidlig, så jeg dekker på til frokosten – kald frokostblanding, lager saft og melk, maler nok coffee til 3 kanner, bread, frisk yoghurt og frosne bær, og noen ganger er det røykt laks og eggerøre. Mange har sin egen spesialitet: Kirsty lager god risgrøt, Anna baker brød, Stein lager god havregrøt, og når tiden tillater steker jeg vafler.  Noen har som spesialitet å ta oppvasken.

Badet og vannet – the bathroom and the water

Etter frokostopprydding skrubbes the bathroom i sovemodulen.  Ole tar til og med støvsugeren and vacuums gangen noen ganger.  Vannforbruket til 12 personer is huge!  Snøsmelting foregår hele dagen, hver dag.  Snøsmelterne i rustfritt stål jobber kontinuerlig.  Store snøblokker legges i en haug på plattformene, alltid klare til å legges i.  Å gjøre det i rett tid er viktig, for det er snøsmelterne som leverer varmt vann.  De må fylles umiddelbart etter oppvasken for å ha tid til å smelte og varme opp vannet til neste oppvask (eller dusj).  Til kaldt vann har vi 25 liters vannkanner.  Tro det eller ei, men det kalde vannet er mest difficult!  Mye av vannet fra snøsmelterne er for varmt, så muggene med drikkevann, saft og melk blir satt ut til kjøling.  Vi har også vannsmeltere på to av kjøretøyene (varmet opp av kjølevannet fra motorene), så vi lager vann mens vi kjører og tapper det av når vi slår leir.

Og så litt til – and then some more

Dagen ender med søppel, gjenvinning av det vi kan, oppvask, vann og etterforsyning av smør, ost, saft og mer til neste dag.


19feb

Klær blir skitne i Antarktis også!  Foto: Stein Tronstad/Norsk Polarinstitutt

Syndication
Atom
RDF
RSS 2.0
Powered by Quills
 

Personlige verktøy